
最近インスタグラムのコメントでFXや投資に関する内容が多く入ってきます
それもほとんどが外国の人からです
そのFXや投資に関することはどうでもいいのですが、それらのコメントは全て母国語で送られてきます
それを見るたびに「外国の人って強いなぁ~」と思ってしまいます
ほとんどが英語で書かれているけどたまにロシア語だったりもします
時にはアラビア語と思われる文字で書かれてあったりするけど「読めるわけないやん」と思っちゃうんです
相手が読めないと思っていても母国語でコメントしてくるところが外国の人って強いと思ってしまうんです
日本人が外国の人にコメントするときは翻訳サイトで相手の国の言葉に変えてコメントしているような気がします
実際にボクがそうだったので
でも言葉を受け取るときも送るときも翻訳するのはいつも日本人
やっぱり日本人は弱いのかなぁ~
毎回そう思ってしまいます
前にスペイン語でコメントが来て翻訳アプリで変換して意味を理解しました
そしてそのコメントの返事を日本語で送ってみました
するとスペイン語で「日本語がわからない」と返事がきました
こっちもスペイン語がわからんのじゃ~、自分で翻訳して意味調べ~~~と思うことがありました
要するに外国の人は「こっちに合わせろ」のスタンスに感じます
日本人は気を使いすぎなのかなぁ
これからは外国語で来たコメントは全て日本語で返事するようにしようと思います
これで日本人が一人強くなったやろ
それではまた